În acest interviu, am discutat cu Sabrina Sinițchi, o tânără pasionată de limba franceză, care și-a transformat dragostea pentru această limbă într-un proiect educațional inovator: un ebook care aduce franceza înviața reală a adolescenților. Vorbind despre performanțele ei la olimpiadă, despre provocările maternității și despre modul în care jonglează rolurile personale și profesionale, Sabrina ne împărtășește motivațiile și planurile ei pentru viitor. Descoperiți o istorie despre curaj, pasiune și creativitate.
— Sabrina, nu suntem la prima discuție. În urmă cu câțiva ani îmi spuneai că ai avut o adevărată dragoste pentru limba franceză, iar rezultatele tale la olimpiadă au fost extraordinare. Cum te-a marcat această experiență și ce ai învățat atunci despre tine?
— Da, așa este. Olimpiada a fost terenul pe care mi-am antrenat nu doar gramatica, ci și încrederea. Am învățat că, atunci când investești pasiune într-un domeniu, rezultatele vin natural. Și, mai ales, am înțeles că nu sunt doar „o elevă bună la franceză”, ci o fată care poate construi ceva real dintr-o pasiune.
— Cum ai reușit să combini pasiunea pentru franceză cu rezultatele academice de excepție, mai ales în condițiile unei competiții puternice?
— Cu strategie, disciplină și cântece în franceză mereu la îndemână. N-am fost un copil care învață non-stop. Am fost fata care învăța inteligent, care își crea propriile fișe colorate, asculta interviuri reale și transforma fiecare exercițiu într-o mică scenetă. Mi-am dat voie să iubesc ceea ce învățam și am învățat să nu mă compar obsesiv cu alții. Am ales să concurez cu mine, nu cu colegii.
Despre prezent și rolul de mamă
— Acum ești și mamă tânără, iar pe lângă asta ai lansat un ebook cu lecții de franceză. Cum reușești să împaci toate aceste roluri?
— Nu le împac. Le jonglez. Uneori scap mingile pe jos, dar le ridic cu răbdare. Am învățat că nu pot fi „perfectă” în toate, dar pot fi prezentă. Când sunt cu copilul meu, sunt 100% acolo. Când lucrez, mă conectez profund la misiunea mea. Nu există echilibru magic, dar există intenție, organizare și… multe sarcini de îndeplinit.
— Cum a influențat maternitatea modul în care te raportezi la învățarea limbii franceze și la crearea conținutului pentru ebook?
— Maternitatea mi-a adus o perspectivă mai caldă și mai umană. Am început să scriu nu doar ca profesoară, ci și ca mamă — o mamă care vrea ca și alți copii, adolescenți sau adulți să învețe fără frică, fără rușine, fără presiune inutilă. Am transformat franceza într-un instrument, nu într-o probă de foc.
— Care sunt provocările cele mai mari când lucrezi la un proiect personal, fiind în același timp mamă?
— Timpul. Sau, mai bine zis, lipsa lui. Să lucrez la ebookul meu, iar copilul să dorească și el să „mă ajute” la laptop. Dar, dincolo de haosul creativ, provocarea e să-mi mențin identitatea. Să nu uit că, dincolo de rolul de mamă, sunt și profesionistă, creatoare, om cu visuri. Și asta chiar îl inspiră pe copil — să vadă că mama lui construiește, în timp real, ceva frumos.
Despre ebook și metoda sa
— Cum s-a născut ideea unui ebook și cine a fost alături de tine?
— Ideea s-a născut într-o noapte albă de mamă. Am deschis laptopul cu copilul dormind lângă mine și mi-am spus: „Ce-ar fi să fac franceza mai vie? Mai adevărată?”. Am avut susținerea unor adolescenți curioși, prieteni care au testat conținutul și o versiune interioară a mea care mi-a șoptit: „Fă-o. E timpul”.
— Ce te-a motivat să scrii un ebook cu expresii reale folosite de adolescenți francofoni?
— Pentru că nu mai suportam expresii de genul „Le stylo est sur la table”, care nu se aud niciodată în viața reală. Am vrut să creez ceva autentic, care chiar să se audă în curtea școlilor din Franța sau pe TikTok. Adolescenții merită să învețe o limbă care se mișcă, dansează, în care se râde. Nu una încremenită în cărți de acum 20 de ani.
— Ce diferențe ai observat între modul tradițional de a învăța franceza în școală și stilul amuzant, muzical, pe care l-ai aplicat în ebook?
— Școala ne spune: „Scrie corect!” Eu zic: „Ascultă cum se zice de fapt. Și apoi zici și tu”. În ebook, limba e fluidă, colorată, aproape teatrală. Ebook-ul meu nu predă limba franceză. O povestește, o cântă, o trăiește. Și de aceea funcționează.
— Cum ai ales expresiile și melodiile care apar în ebook? Ai vreun exemplu de expresie preferată?
— Am selectat expresiile cu mare grijă, după o cercetare serioasă: am analizat conversații reale, conținut de pe rețelele sociale, seriale, podcasturi și interviuri cu adolescenți francofoni. Am eliminat tot ce era artificial sau forțat și am păstrat doar ceea ce se aude cu adevărat în viața de zi cu zi. Una dintre expresiile mele preferate este „avoir le déclic” — înseamnă să ai o revelație, o înțelegere bruscă, momentul ăla când „se aprinde beculețul”. E o expresie care apare foarte des în limbajul tinerilor și adulților deopotrivă și mi se pare perfectă pentru procesul de învățare: toți avem nevoie de acel „déclic” care ne face să simțim că limba străină prinde sens.
— Cum crezi că acest ebook va ajuta adolescenții care studiază franceza?
— Îi va ajuta să simtă limba franceză, nu doar s-o traducă. Le oferă acces la un limbaj pe care altfel l-ar învăța abia când s-ar muta în Franța și ar zice: „De ce nu ne-a zis nimeni că se vorbește așa?”. Le dă încredere. Și puțină libertate. Pentru că atunci când vorbești o limbă așa cum o face un nativ, simți că aparții.
Despre planuri și motivație
— Ce urmează pentru tine, pe plan personal și profesional? Ai alte proiecte educaționale în pregătire?
— Da, absolut! Sunt într-o perioadă în care simt că tot ceea ce am învățat până acum — ca elevă, ca mamă și ca om pasionat de limbi străine — începe să prindă formă concretă. Îmi doresc să ofer cursuri de franceză personalizate pentru mai mulți adolescenți și adulți, în format online, accesibil, dar profund. În paralel, lucrez deja la noi ebookuri — fiecare dedicat unui segment diferit de vârstă și nivel, dar cu aceeași bază: franceză autentică, vie și relevantă. Am în plan o serie de materiale interactive, inclusiv mini-ghiduri de conversație, fișe vizuale și chiar cursuri video. Pentru mine, franceza nu e doar o limbă. E o punte între oameni. Și vreau să o fac cât mai ușor de traversat.
— Ce sfat i-ai da unui adolescent care vrea să învețe o limbă străină și să aibă succes în acest domeniu?
— Nu învăța ca să iei 10. Învață ca să poți râde la un video în altă limbă. Sau să-ți scrii CV-ul și viața într-o limbă care îți deschide orizonturile. I-aș spune să se joace cu limba străină, să o asculte, să o imite, să greșească cu stil. Și, mai ales, să aibă curaj. Fluența nu înseamnă perfecțiune, ci bucuria de a te exprima, cu accent, cu greșeli, dar cu voce.
— Cum îți găsești motivația în momentele mai dificile?
— Prin oameni. Prin mesajele celor care îmi spun că au prins curaj să vorbească franceza datorită ebook-ului. Și prin copilul meu, care mă învață în fiecare zi să fiu prezentă, sinceră, creativă. Motivația nu e un foc permanent. E o scânteie care se reaprinde când faci lucruri care contează cu adevărat.