Discuția din această ediție la rubrica ”Tête-à-tête” e cu eleva care pentru a doua oară consecutiv este premiată la Olimpiada Republicană la Limba Franceză. Anul trecut, când era în clasa a IX-a, a luat locul II, în a X-a ia premiul I. Pentru ea citatul ”De la ură până la dragoste e doar un pas” e cât se poate de veridic, fiindcă până în clasa a VII-a ura această limbă, acum nu își vede rostul fără a o vorbi.
— Cine e Sabrina Sinițchi?
— Sunt o tânără din satul Florești, comuna Buciumeni, și elevă în clasa a X-a la Liceul Teoretic ”Mihai Eminescu” din municipiul Ungheni. Studiile gimnaziale mi le-am făcut în localitatea de baștină. Îmi place la nebunie limba franceză și tot ce este legat de francofonie. Citesc în franceză, ascult muzică franceză. Uneori am impresia că am să ajung și să vorbesc cu cei din jurul meu în franceză.
— Cine ți-a cultivat această dragoste pentru limba franceză?
— Dragostea pentru muzică la sens figurat (zâmbește) și la propriu mi-a altoit profesoara mea. Mie îmi place să ascult muzică, în special în franceză, și aveam nevoie să înțeleg versurile, dar pentru asta trebuie să cunoști limba. Și uite așa, am început suplimentar să-mi îmbogățesc vocabularul, căutând traducerea expresiilor în dicționar. Cea care m-a corectat și m-a pus serios pe treabă a fost profesoara mea din gimnaziu – Nionila Stoica. Datorită ei am în prezent aceste succese și țin să-i mulțmesc pe această cale. Pot să afirm că ea e cea care a înțeles înaintea mea că sunt ”îndrăgostită” de limba lui Balzac, Guy de Maupassant și altor titani ai literaturii, dar și somități culturale.
— Ce reprezintă pentru tine limba franceză? Este ea viitorul tău profesional sau e doar o pasiune din anii de studii?
— Păi, bine, acum este o pasiune. Dar planurile mele de viitor sunt legate nemijlocit de această limbă. Și mi-aș dori ca studiile universitare să le fac peste hotare.
— Acum să revenim la competiția pe care ai câștigat-o recent. Cât de greu sau ușor ți-a fost să o câștigi?
— (zâmbește…) Nu a fost nici greu și nici ușor. Consider că a fost exact după pregătirea care o am. Pentru că dacă am reușit să câștig atunci, a fost la un nivel cu ceea ce cunosc. În competiție au fost înscriși în jur de 50 de elevi.
— Cum ai primit vestea?
— Vestea a fost cam în felul de „nu îmi venea a crede”. De trei ori am citit până am înțeles că am luat premiul mare la clasa la care am participat. Eu am citit punctajul cu profesoara mea de franceză de la liceu, Irina Purice. Și atunci când și-a dat seama că sunt câștigătoarea, m-a luat de mână și mi-a spus: ”Sabrina, bravo! Ești câștigătoarea!”. Atunci, vă spun sincer, mi s-au înmuiat genunchii de atâtea emoții.
— Cât a durat febra așteptării?
— Nu a durat mult, dar a fost cu intensitate. Sâmbătă s-a desfășurat competiția și duminică era deja rezultatul.
— Știu că nu ești la prima victorie în competițiile la limba franceză. Acest premiu ți-a oferit oportunitatea de a călători peste hotarele țării. Spune-ne pe scurt despre ce este vorba?
— Anul trecut tot am luat un loc de frunte, e vorba de locul II la aceeași olimpiadă, doar că pentru clasa a IX-a. Ca premiu ni s-a oferit o călătorie în Macedonia și am avut marea plăcere și onoare să fiu însoțită de profesoara mea, ceea ce până atunci nu s-a întâmplat. Am fost 6 elevi din toată țara, premianți ai acestei competiții. A fost o experiență inedită. Am stat acolo o săptămână și am avut oportunitatea să-mi aprofundez cunoștințele la franceză.
— Ce alte pasiuni mai ai?
— În afară de limba franceză îmi place mult să desenez, să compun poezii tot în limba franceză (zâmbește), muzica, dansurile. Sunt o persoană foarte artistică.
— Cât timp oferi din timpul tău liber pasiunii de a studia această limbă?
— În timpul meu liber ascult muzică și tot în limba franceză citesc. Deci, tot timpul meu liber e dedicat acestei limbi.
— Acum, fiind elevă la liceu, faci și o altă limbă decât franceza. Ai prins drag și de cealaltă sau îi rămâi fidelă limbii din țara hexagonului?
— Îmi place și limba engleză. Sper să o însușesc la fel de bine ca franceza. În plus, îmi place și limba spaniolă pe care o studiez de sine stătător.